意义的再现:舟山城市外宣片中“海天佛国”一词英译探析The Reproduction of Meaning: On the English Translation of “海天佛国”(hǎitiān fúguó) for the Publicity of Zhoushan in English Context
姚艳波
摘要(Abstract):
本文从语义学的意义理论入手,分析舟山城市外宣片中"海天佛国"一词的概念意义和联想意义,对现有的和可能的译法进行了辨析,探讨如何实现"海天佛国"一词意义在英语中的再现。本文认为在外宣翻译中译者应尽可能挖掘原文意义并在译入语中再现原文的意义,虽然这种意义的再现并不是一种完美的再现。
关键词(KeyWords): “海天佛国”;概念意义;联想意义;英译
基金项目(Foundation):
作者(Author): 姚艳波
参考文献(References):
- [1]龚乃绪.翻译的标准与境界—公共场所英语标示纠错有感(之二)[EB/OL].[2014-05-02].http://www.tac-online.org.cn/ch/tran/2011-06/10/content_4258073.htm.
- [2]Leech,G N.Semantics[M].Harmondsworth:Penguin,1974.
- [3]王东风.再谈意义与翻译[J].中国外语,2005(1):71-78.
- [4]普陀山的历史简介[EB/OL].[2014-05-02].http://www.putuoshan.gov.cn/About/.
- [5]洪捷,岳峰.浅议英国汉学家理雅各的《佛国记》译本[J].福建教育学院学报,2006(7):92-94.
- [6]舟山在元朝时可能是“东方第一大港”[EB/OL].(2008-07-23)[2014-05-02]..http://www.zhoushan.cn/hywh/qdsh/200807/t20080723_330401.htm.
- [7]Mount Putuo[EB/OL].[2014-05-02].http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Putuo.
- [8]Zhoushan Archipelago[EB/OL].[2014-05-02].http://www.britannica.com/EBchecked/topic/114743/Zhoushan-Archipelago#ref125744.
- 1 佛教经典。全称《维摩诘所说经》,一称《不可思议解脱经》,又称《维摩诘经》。
- 2 东晋庐山慧远(334~416)问,鸠摩罗什(344~413)答。又称大乘大义章、鸠摩罗什法师大义、法问大义、问大乘中深义十八科。
- 3 英语单词的释义来源于University of Exeter提供的Oxford English Dictionary(《牛津英语词典》)网络版,网址:http://www.oed.com/。下同。